说明书大全网 - 海量说明书在线查询
手机版  |  网站地图

shut up什么意思中文翻译(“Shut up”不只是“闭嘴”,原来还有这个意思)

大家应该都知道,如果有人很生气地说“Shut up”,意思就是让对方闭嘴。

但假如他是很平静地说呢?那又是什么意思?

其实“Shut up”不一定是闭嘴,例:

I won the lottery.我中了彩票。

Shut up!真的假的啊!

这里“shut up”表示惊讶,意思相当于“真的假的啊,不是吧”。

同样的,以下几个句子也并非字面意思,都表示“惊讶”:

Shut up!

字面意思:闭嘴

You gotta be kidding me!

字面意思:你一定是在骗我

Seriously?

字面意思:认真的吗?

那如果想表示不耐烦或者愤怒,除了“shut up”,还有什么说法呢?

实际上,外国人并不总是用“shut up”,下面这些地道短语,可也以表示“闭嘴吧”~

put a sock in it (英式英语)

例:

I've had enough of your moaning for one day. Why don't you put a sock in it?

这一天我都在听你抱怨,安静一点行不行啊!

cork it

例:

“Shhh, cork it and listen to him.”

“嘘,别说了,好好听他说。”

button it

例:

“Button it, ok. I'm trying to think!”

“闭嘴好吗,我在思考呢!”

simmer down

例:

Ok, children. I need you all to simmer down and listen to Jason's story.

好的,孩子们,现在我需要你们安静下来听杰森的故事。

注:这句话并不粗鲁,也没有冒犯的意思,只是用在非正式场合。

好啦,今天的知识点,你都学会了吗?