说明书大全网 - 海量说明书在线查询
手机版  |  网站地图

巧克力的由来故事 ,你知道吗?

巧克力并不总是我们今天吃到的普通糖果。当它在17世纪从美洲首次传入欧洲时,它是一种罕见而神秘的物质,更多地被认为是一种药物而不是食物。克莉丝汀琼斯追溯了它的历史和文学接待。

在十七世纪,没有出国旅行的欧洲人第一次品尝到了咖啡,热巧克力和茶。对于这些新的客户来说,外国豆子和叶子的酿造带来了遥远国度的奇迹和危险。起初,它们不是食物,而是药物ーー口感好,由药剂师和医生开出推荐剂量,自给则有危险。当他们对使用和滥用热饮感兴趣时,欧洲人经常经历由泡沫般的辛辣,不可预知的影响,甚至(谣传)致命带来的道德和身体上的困惑。塞维尼夫人,侯爵夫人,宫廷生活的日记作家,在一封信中告诫她的女儿巧克力的影响仍然令人敬畏的时候: “我们是如何做巧克力的?”?你不怕它会烧伤你的血吗?是不是这些神奇效果掩盖了某种(身体里的)地狱?”这些有害的强效药物引起了广泛的好奇和关注。作为回应,在十七世纪和十八世纪的过程中,一种写作传统的论文诞生了。医生和商人声称他们了解从药理学到礼仪的各个领域,他们宣称热饮对健康有诸多好处,或者对热饮的滥用发出慷慨激昂的警告。由此产生的文本传统文件,如何描绘的滋补品,在第一个世纪,他们的热烈辩论的地方,在欧洲的美食。

1631年,巧克力在马德里发表了一篇医学论文,由安东尼奥 · 科尔门内罗 · 德 · 莱德斯马撰写,巧克力是第一个进入欧洲制药史的三种巧克力之一。科尔梅内罗的短篇专著可以追溯到,西班牙是巧克力主要进口国的时代。16世纪40年代,西班牙占领了阿兹特克领土,这是西班牙语对巧克力的第一次描述,可以追溯到1552年,而英国和法国在17世纪20年代和30年代才开始在加勒比和南美建立殖民地。获得了医学学位,并在殖民地执行耶稣会任务,科尔梅内罗是欧洲可可豆药物质量专家的最佳人选。在今天的图书馆里被归类为医学文献,科尔梅内罗的工作引入巧克力作为一种药物,通过呼吁体液的科学,或基本的体液。“幽默主义”,一个健康和疾病的理论继承自希波克拉底和盖伦,直到1630年仍然影响深远。它认为人体由四种基本液体组成: 黑胆汁、血液、黄胆汁和粘液。每一种幽默都与大自然四要素之一---- 土、气、火、水---- 相呼应,并表现出改变人体性格的特殊属性: 黑胆汁冷而干,血液热而湿,黄胆汁热而干,痰使人体冷而湿。在一起保持平衡,它们维持了有机体的健康机能。当它们之间的平衡被打破,一个过度发生时,就会产生我们现在所说的身体“疾病”的症状。虽然欧洲的普通药物,长期以来被归类为冷却或加热,可可同时具有冷热两种特性。后来的论文也遇到了同样的难题。根据摄入方式,热巧克力的疗效也很好。

从表面上看,这种效果的组合对欧洲人来说,并不是直觉上的意义,而实际上,它威胁到了那些自我治疗的人,即塞维涅夫人。把身体的主导理论应用到巧克力的不同寻常的力量上ーー是巫术,魔法,炼金术吗?ー colmenero 努力使它的神秘性,至少在西欧国家中是值得商榷的。因为 colmenero 是一名医生和外科医生,据说他曾去过西印度群岛,他的”火腿”被认为是医学知识,并且在早期写热饮的历史中,一直是一个重要的参考。它也是欧洲大陆上第一个热巧克力的接收器(见下图) ,让那些学识不太渊博的人欣喜不已,因为他们在一个杯子里遇到了他的专长。

英国和法国都从美国殖民地引进了可可豆,并将其作为强大的营销工具。Tratado 的第一个译本是由陆军上尉 james wadsworth 用英文出版的,他去西班牙的旅行让他了解了可可饮料的奇妙之处: 一篇关于巧克力本质和品质的奇妙论文。安东尼奥 · 科尔梅内罗用西班牙语写的,他是外科医生。由唐 · 迪亚戈 · 德 · 瓦德斯 · 福特(1640)译成英文。沃兹沃思以唐 · 迪亚哥 · 德 · 瓦兹 · 福特这个活跃的笔名出版了这本书,这本书很可能是对这种饮料的比喻: v d s forte 是拉丁语,意思是”你会去”和”强壮的人”不管这个名字的来源是什么,拉丁文让现代读者对巧克力进入英国文化的名声有了一个很好的了解。也就是说,除了一段同样激动人心的介绍之外,瓦兹福特/沃兹沃斯声称,其中的文字和知识都不是他自己的。沃兹沃思用假名翻译了科尔梅内罗的专业知识,使他成为西班牙语的翻译家,从而保留了他提供给同胞的饮料的异国风味。他的译本很受欢迎,于1652年再版,标题更清楚地反映了英国殖民时期在美国的经历: 巧克力: 或者,一种印度饮料,通过明智和适度的运用,保持健康,转移病痛,治愈疾病,特别是肠子的瘟疫。这是后来的版本,成为标准翻译参考 colmenero 在随后的英文论文。

当论述本身吸收外国知识时,沃兹沃斯的原始介绍,直接用熟悉的术语向新读者发表演讲。他对1652年版本的介绍,宣称这种饮料是英国消费者的万灵丹,承诺帮助“每一个人,无论男女,学习或忘记,诚实或不诚实”,谁能负担得起巧克力的“合理价格”。摄入巧克力的好处在于,它可以创造性地保证身体的修复和活力: 它的美妙之处既不会损害多样性,也不会令人钦佩。除此之外,它还能保持健康,使诸如经常饮用它之类的东西,脂肪、肥胖、肥胖、和蔼可亲,它还能强烈地催生维纳斯,引起女人怀孕,加速并促进她们的分娩: 它能极好地帮助消化,治疗消耗,肺部的咳嗽,新的疾病,肠道的瘟疫,以及其他流感,绿色的疾病,黄疸,以及各种各样的炎症、发炎和梗阻。它可以去除掉掉色的皮肤,清洁牙齿,甜化呼吸,激发尿液,治疗结石,勒死尿道感染,排出毒素,保存所有的传染病。

虽然沃兹沃思的翻译将其知识,植根于科尔梅内罗的第一手医学证词,但在前言中,一连串支持巧克力疗法的疾病,直接对1650年前后英格兰的人体构成了威胁。在一个世纪的肮脏城市,瘟疫(1665年达到顶峰) ,和可怕的婴儿死亡率,医疗需求的巧克力必须看起来是迫切的。巧克力看起来无穷无尽的应用为任何一个从中获益的人提供了一个绝妙的营销策略。与此同时,制造英国人对毒品的依赖,为英国在加勒比地区的殖民地存在提供了理由,这是跨大西洋征服的学者们一直在指出的。

毫不奇怪,西印度群岛的巧克力以其自然的方式和潮湿的气候闻名于世,这片“异国”殖民地的毒品能够激起性欲(刺激维纳斯) ,位居加强英国臣民身体健康方式榜首。卡尔梅内罗向沃兹沃斯灌输了有关提高受孕率和降低生育难易程度的令人信服的观点,但后者将这一观点诗意地结合起来,并承诺大量饮用热巧克力将使任何人变得“随和可亲”,这似乎是巧克力对子宫产生神奇影响的前提条件。如果快乐和为人父母还不够的话,它可以解决从咳嗽到坏牙齿的一切问题。简而言之,引言中声称,巧克力比任何危险或抵抗力强的情人生活,都要强烈。

20年后,当法国人开始利用巧克力药物时,异国情调和时尚性已经成为巧克力的重要品牌标准,而不是它的医疗应用。大约在1670年,自称是法国商人的商人菲利普 · 西尔维斯特 · 杜福尔出版了“ du caphé,du thé,et du chocolate”(1671)。杜福尔“从烤箱里出来”可能是另一个诙谐的笔名(有人猜测是内科医生兼考古学家雅各布•斯庞(jacob spon) ,也有人说他是杜福尔的朋友) ,因为饮料是热的。我们所知道的是,作者在介绍他作为一名药剂师的工作时声称,他的“商业关系使他比一个博学的人通过思考能够获得更多的知识”当然,他热衷于阅读,发现了一批国际作家,他们对咖啡、热巧克力和茶的优点发表了自己的看法。他声称要亲自翻译所有的内容,他史无前例地将它们结合成一卷。他把勒内 · 莫罗(rené moreau)在1643年翻译的一本名不见经传的《科尔梅内罗》(colmenero) ,与一些法国和荷兰外交官,以及耶稣会传教士的著作中衍生出来的咖啡和茶的文章放在一起。这个用法把世界上的热饮,集中在一个单一的标题下。更重要的是,在一本书中,药物的物理结合呼应了“这些饮料彼此之间的强烈联系”,这是1685年版本的新介绍的一个主题。来自世界三个不同角落的药物,无论是在煮沸的准备过程中,还是在生理作用上,都表现出惊人的相似。世界上不同的文化在医学和仪式中使用类似的浸泡补药,这给了他们足够的洞察力来推断他们确实自己形成了一个药理学范畴。

原材料来自阿拉伯,美国和亚洲,因此进入法国医学文献作为一个新的药物集团。杜福尔没有咖啡因的语言,但是他知道它们的共同特征是刺激和强化的能力。除了对咖啡、巧克力和茶的行为,进行这种精明的科学洞察之外,这些收集的作品还强调了文化比较的概念。杜福尔指出,这些广泛分散的土地,气候、植物、动物、民族和语言差异巨大,然而却有着为医疗目的煮沸兴奋剂的文化习俗。从装订到标题“ du caphé,du thé,et du chocolate”杜福尔的著作将饮料从他们的家乡连根拔起,并展示了他们之间的关系。他的书名点了饮料,书中提供了咖啡因贸易的基本年表,咖啡因贸易是在17世纪的法国发展起来的: 阿拉伯半岛,然后是亚洲,最后是美国。从发现时代开始,人们就习惯于把世界描绘成一个宽广的矩形,四大洲呈一定角度: 欧洲,非洲,美洲和亚洲。早期的视觉传统代表了这些土地上的人们的种族,画着不同颜色的皮肤,或者寓言式的,两侧有大象,狩猎弓,和遮阳伞。加入杜福尔1685年版本(如下图)的卷首插图参与了大陆的视觉传统,但并不遵循描绘差异的同样逻辑。相反,它遵循了这篇论文的逻辑: 通过它们相似的习惯,将与咖啡、茶和巧克力相关的全球区域联系起来。因此,卷首画的男人都是种族化的,穿着让人联想到中东,亚洲,和中美洲,围坐在一张桌子旁,一起喝酒。世界突然看起来很小。

中东人身着奥斯曼礼服,头戴饰有图案的头巾,胡须浓密,中国人头戴圆锥形帽,以莲花状姿势保持平衡,墨西哥人(如杜福尔所说)则在步伐中间鞠躬,身上只戴着金色羽毛。他们每个人都拿着一种明显的热气腾腾的饮料,两侧各有一个传统的饮料容器。陶瓷茶壶坐落在图像的焦点上,而咖啡壶和巧克力壶则在饮用者脚边的地板上。瓷器看起来戒备森严,好像把他的卡片(他的茶)放在胸前,与观众隔开一张桌子。中东ー dufour 将咖啡与土耳其、也门和埃及等同起来ー举杯庆祝。美洲人的形象似乎是带着阿兹特克弓走进来的,但是把箭留在了家里。围坐在一张小圆桌旁,世界的各个角落看起来都很舒服,好像他们一起喝酒一点也不奇怪。

关于这次世界帝国饮料峰会的声明,一个是世界是广阔的,多样的,但是所有的人都追求健康和享受,也就是说,他们就像咖啡,茶和巧克力一样。但是活跃的墨西哥人物的出现,一种175年前在欧洲新发现的文化,给予了更强有力的评论。他看起来年轻,在姿势和服装上都很简单,但是他和老土耳其人和衣冠楚楚的满洲人一样喜欢喝热饮料。事实上,他用最大最华丽的杯子喝酒,身体和姿势看起来最暴露在观众面前。他在那里的存在和令人满意的餐具,使他成为与他年长的帝国邻居平起平坐的人,这在1685年是一个出人意料的慷慨建议。然而,他也以开放的姿态邀请他一起喝一杯,这在其他人的寓言中并不明显。如果是这样,他预示着一个时代,与中东和亚洲的侵略性贸易,将会伴随着对前中美洲帝国土地的大规模开发。召唤读者吃巧克力疗法,让他在这个群体中显得特别脆弱,这个想法被英国和法国在美洲的殖民历史所证实。