王安石(1021——1086),字介甫,号半山,江西临川人,北宋政治家、文学家。做官后,向朝廷上万言书,提出政治改革的主张。继而推行各项政治革新,取得一定成就。但由于保守派的强烈反对,他两次被罢相。晚年封为荆国公, 谥号“文”。著有《王临川集》、《王文公文集》。
王安石,“唐宋八大家”之一。
“唐宋八大家”,是唐宋时期八大散文代表作家的合称。
唐代的韩愈、柳宗元
宋代的欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙、王安石、曾巩。
随笔,即随手笔录,不拘一格。是散文的一种。古代随笔常借一件事来抒发作者的情感或阐述某种观点。短小活泼,意境隽永。
本文用“伤”字点出作者的写作意图。“伤”是替……感到哀伤,哀怜的意思,表达了作者对方仲永这样的人才,“泯然众人”的哀伤,惋惜之情。
金溪民方仲永,世隶耕。
译文:金溪的平民方仲永,世代以耕田为业。
仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。
译文:仲永长到五岁的时候,不曾见过书写的工具,(有一天)忽然哭叫着要这些东西。
父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。
译文:他父亲对此感到诧异,(便)借邻居的书具给他,仲永马上写了四句诗,并且自己题上自己的名字。
其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。
他的诗把赡养父母、团结同族人作为旨意,传给全乡的秀才看这首诗。
自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。
从此人们指事物让他作诗他能立即完成,诗的文采和道理都有值得观赏的地方。
邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。
同县的人对此感到奇怪,渐渐地请他父亲去做客,有人还拿钱求他的诗。
父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
他父亲认为这样有利可图,每天牵着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。
余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。
我听说这件事很久了。明道年间,我跟随先父回家乡,在舅舅家看见了仲永,他十二三岁了。
令作诗,不能称前时之闻。
我让他写诗,他的诗不能和以前的名声相当了。
又七年,还自扬州,复到舅家问焉。
又过了七年,我从扬州回来,又到舅舅家问仲永的情况。
曰:“泯然众人矣。”
舅舅说:“他才能完全消失,和普通人一样了。”
王子曰:仲永之通悟,受之天也。
我认为,仲永通达聪慧,是先天得到的。
其受之天也,贤于材人远矣。
他先天得到的,远远胜过有才能的人了。
卒之为众人,则其受于人者不至也。
最终他成为普通的人,就是(因为)他后天所受的教育没有达到要求。
彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;
他先天得到的,像这样聪明。缺乏后天教育,尚且还成为普通的人;
今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?
现在,那些没有天赋,本来就是普通人,又缺乏后天教育的人,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧?
金溪有个叫方仲永的,世代以种田为业。仲永长到五岁,不曾认识笔墨纸砚,有一天忽然放声哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,仲永当即写了四句诗,并且题上自己的名字。这首诗以赡养父母,团结同宗族的人为内容,传给全乡的秀才看了。从此,指定物品让他作诗,他能立即写好,诗的文章和道理都有值得看的地方。同县的人对他感到惊奇,渐渐的请他的父亲去做客,有的人还花钱求仲永题诗。他的父亲认为这样有利可图,每天牵着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。
我听到这件事很久了,明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,十二三岁了。让他作诗,写出来的诗不能与从前的名声相称。又过了七年,我从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:“他完全同平常人一样了。”
王先生说:仲永通达聪慧是天赋的。他的天资,比一般有才能的人高得多。他最终成为一个平常的人,是因为他没有受到后天的教育。像他那样天生聪明,如此有才智,没有受到后天的教育,尚且要成为平常的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就是平常的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧?
1.“即书诗四句”
名词活用为动词,写。
2.“日扳仲永环谒于邑人”
名词活用为状语,每天。
3.“邑人奇之”
形容词活用为动词,对……感到惊奇。
4.“稍稍宾客其父”
名词活用为动词,把……当宾客招待。
5.“父利其然也”
名词活用为动词,认为……有利。
1)之
忽啼求之(代词,代书具)
借旁近与之 (代词,代仲永)
传一乡秀才观之(代词,代“仲永写的诗”)
余闻之也久(代词,代“仲永很有才这件事”)
不能称前时之闻(助词,的)
卒之为众人(调节音节,无意义)
受之天也(代仲永的通达聪慧)
2)于
环谒于邑人(到,介词)
于舅家见之(在,介词)
贤于材人远矣 (比,介词)
受于人者不至 (被,介词)
3)其
其诗以养父母(他的,指方仲永的)
其文理皆有可观者(代方仲永写的诗)
父利其然也(代,指这件事)
其受之天也(他,指方仲永)
如此其贤也(他的)
彼其受之天也(他)
1.不使学
省略句,省略了宾语,即“不使(之)学”:不让(仲永)学习。
2.还自扬州
倒装句,正确的语序是“自扬州还”:从扬州回家。
3.受之天也
省略句,省略了介词,即“受之(于)天”:从上天那里得到或上天赋予的。